Водительские права нового образца имеют на лицевой стороне, помимо надписи на русском, еще и французские и английские слова. Они также сообщают, что это удостоверение шофера. Можно ли с такими правами ездить за границу? Не будет ли проблем при пересечении границы?
Французский – это дипломатический языком международного общения, а английский – самый массовый язык на планете. Поэтому именно они и используются для перевода названия водительского документа. Таким образом, в шапке прав появились две дополнительные надписи: «Permis de Conduire» и «Driving Licence».
Как объясняют в ГИБДД, по Международной конвенции безопасности дорожного движения все надписи на национальных языках нужно продублировать латинскими буквами. Где это сделать, выбирается в свободной форме, по местным стандартам. Таким образом, российские права нового образца соответствуют международным требованиям – их можно использовать в любой стране, которая подписала эту конвенцию, пишет АиФ.
А вот если вы решили отправиться в страну, которая не подписала Женевскую конвенцию 1968 года и живет по старому документу 1949-го, тогда придется оформлять международные права. Это Доминикана, Египет, Индия, Камбоджа, Китай, Кипр, Нидерланды, США, Тунис, Турция и другие государства.
Кроме того, если вы получили удостоверение до 2011-го, тогда тоже придется получить этот международный водительский документ. Их формат просто не соответствует международным стандартам. В некоторых европейских странах с правами другого государства можно ездить короткое время – например, месяц, потом придется сдать экзамен и получить местный документ.
Читайте также: С 1 июля водители будут проходить медкомиссию на права по-новому – что изменится?
При использовании любых материалов необходима активная ссылка на DRIVENN.RU
Комментарии